FAQ

¿Usted consiguió preguntas?

Sobre

  1. ¿cuál Es su fondo en contracción y negociación (¿por qué debería yo escucharle)?
  2. ¿Cómo entró usted en la escritura?
  3. ¿Cómo entró usted en el hablar? ¿Sabe usted de algún sitio para mí para hablar?

Blog

  1. ¿Cómo puedo conseguir que usted escriba sobre temas que son más interesantes para mí?
  2. ¿Qué gobierna su lista de fijación?
  3. ¿Cómo puedo encontrar puestos en un tema específico o materia?

Servicios

  1. ¿Tengo que ayudar, pero qué puede realmente usted hacer para mí?
  2. ¿Cuánto culpa usted para sus servicios?
  3. ¿Tiene usted alguna plantilla de contrato para la venta?

Productos

Guía de Licenciamiento de Software

  1. Veo el libro, pero mira kinda’ caro. ¿Qué consigo para mi dinero?
  2. ¿Contiene el libro contratos de muestra o plantillas?
  3. ¿Manejo muchos acuerdos de servicios, cubre el SLH aquellos contratos?

Software que Licencia Serie de Educación

  1. ¿Por qué vídeos?
  2. ¿Por qué formateó usted sus vídeos para pantallas más pequeñas?
  3. ¿Ofrece usted sesiones vivas y de formación?
  4. ¿Cuántos vídeos están disponibles? ¿Habrá más?
  5. ¿Puedo sugerir temas para la inclusión en clases subsecuentes?
  6. ¿Ofrece usted descuentos para compras múltiples?

Matriz de Riesgo de Licencia de Software

  1. ¿Qué me proveerá este documento?
  2. Oigo que puedo conseguir la Matriz de Riesgo gratis. ¿Es verdad esto?

Foro

  1. ¿Quiénes son los donantes en el foro?
  2. ¿Puedo contribuir al foro?

Ponerse en contacto

  1. ¿Tengo una pregunta no contestó aquí, puedo preguntar?
  2. ¿Cómo puedo ponerme en contacto con alguien para servicios?

Symetrisk

  1. ¿OKEY, qué demonios es Symetrisk?
  2. ¿Cuándo va esto a estar disponible?
  3. ¿Cuánto va esto a costar?
  4. ¿Me gustaría ser un probador de beta … puede yo?


Tenemos respuestas. Tal vez.

Sobre

  1. ¿cuál Es su fondo en contracción y negociación (¿por qué debería yo escucharle)?
  2. Mientras yo estaba en el colegio de abogados, corrí un grupo consultor intentó asistir a individuos y pequeños dueños comerciales en la compra y la realización de ordenadores y tecnología. Después de que la graduación en 1998, que comencé trabajó como unos sistemas y administrador de red antes de aprender finalmente que había una carrera actual como un negociador. En la década pasada, he trabajado para tres industrias reguladas (poder, seguro y banca) y para dos compañías de tecnología (un hardware y una firma de software). En la mayor parte de casos, yo era responsable de tratos muy grandes. He tenido la fortuna para trabajar con individuos muy inteligentes y he aprendido de muchos de los mejores profesionales de contratos en el mundo. In the last decade, I’ve worked for three regulated industries (power, insurance and banking) and for two technology companies (a hardware and a software firm). In most cases, I was responsible for extremely large deals. I have had the good fortune to work with extremely bright individuals and have learned from many of the best contracts professionals in the world.

  3. ¿Cómo entró usted en la escritura?
  4. Publiqué un papel en mi 3L año y conseguí al error de programación de escritura por lo tanto. Se necesitaron casi cinco años para comenzar otra vez cuando realicé que no había ningún grande guía en el proceso de licenciamiento de software. La escritura que el anteproyecto, sin embargo, era un trabajo de tres años del amor. Cada vez pensé que fui hecho, encontré más preguntas que necesitaron respuestas, más temas en la necesidad de la explicación. Finalmente, sólo tuve que publicar. El resultado era la Guía de Licenciamiento de Software ahora en su Segunda Edición. El blog era simplemente una extensión de mi deseo de unirse con profesionales de contratos del mismo tipo y negociadores. Writing that first draft, however, was a three-year labor of love. Every time I thought I was done, I found more questions that needed answers, more topics in need of explanation. Eventually, I just had to publish. The result was the Software Licensing Handbook now in its Second Edition. The blog was simply an extension of my desire to connect with fellow contracts professionals and negotiators.

  5. ¿Cómo entró usted en el hablar? ¿Sabe usted de algún sitio para mí para hablar?
  6. En 1990, me ofrecieron la oportunidad de hacerse un Instructor para la Cruz Roja americana. Rápidamente aprendí que yo tenía una pasión de la enseñanza y amé la mirada de la cara de un estudiante cuando ellos tenían esto "ajá" el momento de claridad y entendimiento. Destello adelante aproximadamente una década y yo comenzamos a participar en muchas conferencias relacionadas con los contratos. Si usted está interesado en el hablar en conferencias, simplemente haga una búsqueda de google en la materia de su tema potencial junto con las palabras "conferencia" "o seminario" y el año de cuatro dígitos después de año corriente (trabajo de planificadores de conferencia al menos un año delante). Flash forward about a decade and I started participating in a lot of contracts-related conferences. If you’re interested in speaking at conferences, simply do a google search on the subject matter of your potential topic along with the words “conference” or “seminar” and the four-digit year following the current year (conference planners work at least one year ahead).

Blog

  1. ¿Cómo puedo conseguir que usted escriba sobre temas que son más interesantes para mí?
  2. Fácil. Usted puede presentar un tema vía Skribit en la página de blog. O usted puede enviarme un comentario. Trataré de tener un correo relevante dentro de unas semanas. Or you can send me a comment. I’ll try to have a relevant post up within a few weeks.

  3. ¿Qué gobierna su lista de fijación?
  4. Comencé con la idea que yo iba el blog un tiempo por semana. Rápidamente descubrí que hay muchos temas de interés periodístico que no podían esperar para la semana a pasar. También realicé que yo tenía más para compartir, también. Entonces ahora trato de fijar al menos dos veces a la semana, más a menudo con avisos de acontecimiento y noticias. I also realized that I had more to share, as well. So I now try to post at least twice a week, more often with news and event notices.

  5. ¿Cómo puedo encontrar puestos en un tema específico o materia?
  6. Hay varios modos de examinar cuidadosamente el sitio para encontrar la información que podría ser interesante para usted. La caja de Búsqueda en la página de blog le permite una búsqueda de texto lleno de cada palabra en la letra almacenada en la base de datos. Simplemente escriba a máquina en su término de búsqueda y golpee "la búsqueda". Además, note que el menú dropdown bajo la columna media tituló "Categorías". He etiquetado cada correo con al menos un (por lo general más) etiquetas de categoría. En tercer lugar, usted siempre puede usar los Archivos Mensuales dropdown, también, si usted recuerda el mes y año que un artículo fue fijado. Simply type in your search term and hit “search”. Additionally, notice the dropdown menu under the middle column titled “Categories”. I’ve tagged every post with at least one (usually more) category tags. Third, you can always use the Monthly Archives dropdown, too, if you remember the month and year that an article was posted.

Servicios

  1. ¿Tengo que ayudar, pero qué puede realmente usted hacer para mí?
  2. Bien, esto depende. En la mayor parte de casos, soy un arma alquilado para un proyecto particular. Usted se contrae conmigo para realizar un juego específico de tareas y una vez que esto es hecho, nuestra relación también. En estas situaciones, puedo ser su sustituto - asistencia a una negociación en su lugar y conducción del proceso entero para usted. También puedo ser su consejero o experto de materia - el tipo que me sienta silenciosamente al lado de usted, susurrando en su oído que le provee consejo de juego por juego. También puedo estar completamente entre bastidores, disponible para usted para consultas telefónicas o en la persona, pero nunca visto por alguien, pero usted. La opción es hasta usted. You contract with me to perform a specific set of tasks and once that’s done, so is our relationship. In these situations, I can be your surrogate - attending a negotiation in your place and conducting the entire process for you. I can also be your adviser or subject matter expert - the guy sitting silently next to you, whispering in your ear providing you play-by-play advice. I can also be completely behind-the-scenes, available to you for phone or in-person consultations but never seen by anyone but you. The choice is up to you.

  3. ¿Cuánto culpa usted para sus servicios?
  4. ¿El Ahhh … esto es la verdadera pregunta, verdad? Lamentablemente, no puedo contarle sin saber lo que le atiende necesidad. Póngase en contacto conmigo y podemos tener una discusión sincera de honorarios basados en sus necesidades. Contact me and we can have an upfront discussion of fees based on your needs.

  5. ¿Tiene usted alguna plantilla de contrato para la venta?
  6. Soy un creyente firme en plantillas. Pero una plantilla sola nunca es una situación "un tamaño encaja todos". A lo más, ellos son "un tamaño encaja unos". Como consiguiente, creo plantillas de contrato de encargo para mis clientes basados en sus necesidades específicas. Esto provee a cada cliente de una mejor solución, más bien que un contrato juntos adoquinado reciclado de otros tratos que no podrían dirigirse a temas claves. At best, they’re one-size-fits-some. As a result, I create custom contract templates for my clients based on their specific needs. This provides each client with a better solution rather than a cobbled-together contract recycled from other deals which might not address key topics.

Productos

Guía de Licenciamiento de Software

  1. Veo el libro, pero mira kinda’ caro. ¿Qué consigo para mi dinero?
  2. Confieso que no regalo la Guía de Licenciamiento de Software gratis. Pero en 355 páginas, la Guía es el licenciamiento de software más completo, negociación de contrato y manual de proceso disponible. Esto andará usted por cada sección de una licencia de software, servicios, y acuerdo de mantenimiento, junto con darle información específica sobre el proceso de RFx, contratar instrucción de dirección y habilidades de negociación. It will walk you through every section of a software license, services, and maintenance agreement, along with giving you specific information on the RFx process, contract management instruction and negotiation skills.

    Si no fuera bastante, también regalo la Matriz de Riesgo de Licencia de Software como un sobresueldo suplementario para compradores de la Guía de Licenciamiento de Software. Ah, y sólo para la medida buena, los compradores también recibirán una revisión de riesgo libre vía Symetrisk sobre su liberación.

  3. ¿Contiene el libro contratos de muestra o plantillas?
  4. Cuando hablo en la sección de FAQ de Servicio encima, soy un creyente firme en plantillas. Sin embargo, una plantilla no encontrará necesidades de todo el mundo y yo le haría un perjuicio si usted confiara en una plantilla no personalizada a sus necesidades. Además, según a quién usted es (o para quién usted trabaja), su plantilla de contrato no siempre puede estar disponible para usted. La Guía de Licenciamiento de Software fue escrita para explicar la lengua que usted encontrará en casi cada licencia, sin tener en cuenta quién lo escribe - y como trabajar por aquella lengua. Additionally, depending on who you are (or who you work for), your contract template may not always be available to you. The Software Licensing Handbook was written to explain the language you will find in almost every license, regardless of who writes it - and how to work through that language.

  5. ¿Manejo muchos acuerdos de servicios, cubre el SLH aquellos contratos?
  6. ¡Absolutamente! Hago dedicar una sección entera a la lengua específica en acuerdos de servicios.

Software que Licencia Serie de Educación

  1. ¿Por qué vídeos?
  2. Aprendí hace tiempo que hay tres tipos diferentes de principiantes: aquellos que aprenden viendo, aquellos que aprenden oyendo y aquellos que aprenden haciendo. La Guía de Licenciamiento de Software es completamente "una vista" instrumento docente. Quise encontrar un modo de ayudar a aquellos que aprenden escuchando. Entonces creé el Software que Licencia la Serie de Educación, hecha ser oída. De este modo, mientras hay diapositivas simples en pantalla, cada palabra es dicha en voz alta. Así, la vista no es necesaria en absoluto - usted puede escuchar estos vídeos en su coche y no perder una cosa. The Software Licensing Handbook is entirely a “seeing” teaching tool. I wanted to find a way to help those who learn by listening. So I created the Software Licensing Education Series, made to be heard. So, while there are simple slides on screen, every word is said aloud. Thus, seeing isn’t needed at all - you can listen to these videos in your car and not miss a thing.

  3. ¿Por qué formateó usted sus vídeos para pantallas más pequeñas?
  4. El objetivo de cada vídeo realmente es entregar lecciones basadas en el audio. Pero sé que alguna gente quiere ver y oír. Entonces diseñé los vídeos para un método de entrega personal, para la gente que mira en sus escritorios en el trabajo de sus ordenadores o mira en su jugador de medios portátil en el tren o aeroplano (o sólo me sienta en casa). So I designed the videos for a personal delivery method, for people watching at their desks at work on their computers or watching on their portable media player on the train or airplane (or just sitting at home).

  5. ¿Ofrece usted sesiones vivas y de formación?
  6. Yo sería contento de venir a su acontecimiento o lugar de trabajo para entregar cursos de formación vivos personalizados a sus exigencias específicas. Póngase en contacto conmigo para programar una fecha y hablar de temas. Las áreas de asignatura principal por lo general incluyen el licenciamiento de software, la contracción, la negociación y arriesgan la dirección. Major subject areas usually include software licensing, contracting, negotiation and risk management.

  7. ¿Cuántos vídeos están disponibles? ¿Habrá más?
  8. Ahora mismo, hay ocho vídeos disponibles, un 100s Pista y un 200s Pista, con otros 10 en el desarrollo para ser soltado por el fin del año.

  9. ¿Puedo sugerir temas para la inclusión en clases subsecuentes?
  10. ¡Absolutamente! Póngase en contacto conmigo y avíseme. Pero recuerde, las ideas para clases se hacen las mías el minuto en el cual usted hace clic "se rinden" y no le deberé ningún derecho o pago por la idea o ningún honorario de curso ganado a consecuencia de la creación de una clase basada en su suposición (ones). But remember, ideas for classes become mine the minute you click “submit” and I will not owe you any royalty or payment for the idea or any course fees earned as a result of creating a class based on your suggestion(s).

  11. ¿Ofrece usted descuentos para compras múltiples?
  12. Llegada pronto. Compruebe la tienda la colección. Si usted necesita compras de cantidad para principiantes múltiples, por favor póngase en contacto conmigo directamente. If you need quantity purchases for multiple learners, please contact me directly.

Matriz de Riesgo de Licencia de Software

  1. ¿Qué me proveerá este documento?
  2. Recordar toda la información contenida en la Guía de Licenciamiento de Software o en el Blog LicensingHandbook puede desalentar, sobre todo en una negociación cara a cara. ¡La Matriz de Riesgo es 19 páginas, documento con el tamaño legal que usted puede llevar fácilmente en una negociación y tener en su arsenal para la referencia rápida, hasta con el otro lado directamente a través de la mesa de usted!

  3. Oigo que puedo conseguir la Matriz de Riesgo gratis. ¿Es verdad esto?
  4. Sí, los compradores de la Segunda Edición de la Guía de Licenciamiento de Software tienen derecho a la Matriz de Riesgo gratis. Simplemente complete esta forma y chasquido se rinden.

Foro

  1. ¿Quiénes son los donantes en el foro?
  2. El foro está completamente abierto para alguien que gustaría contribuir la información relevante.

  3. ¿Puedo contribuir al foro?
  4. ¡Usted apuesta! Simplemente contrátese y comience a fijar.

Ponerse en contacto

  1. ¿Tengo una pregunta no contestó aquí, puedo preguntar?
  2. Por supuesto, póngase en contacto conmigo aquí.

  3. ¿Cómo puedo ponerme en contacto con alguien para servicios?
  4. Sí, “Petición sólo escogida de Servicios” del menú dropdown y llenan la forma.

Symetrisk

  1. ¿OKEY, qué demonios es Symetrisk?
  2. Si ustedes son unos contratos o profesional adquisitivo, usted ha encontrado probablemente el "guión” de revisión de trato temido. Su dirección requiere que un proceso largo apruebe el trato: revisión legal, revisión comercial, revisión financiera (para no mencionar su proceso de negociación). Uf. Antes del final, de todo el mundo cansado y es sólo 1 trato. Symetrisk es diseñado a considerablemente se apresuran este proceso y guardan un registro (y así cree una línea de fondo) de los riesgos implicados en cada uno de sus tratos. legal review, business review, financial review (not to mention your negotiation process). Phew. By the end, everyone’s tired and it’s only 1 deal. Symetrisk is designed to substantially speed this process AND keep a record (and thus create a baseline) of the risks involved in each of your deals.

  3. ¿Cuándo va esto a estar disponible?
  4. El desarrollo inicial es completo y lo convierto a un formato más utilizable ahora. Yo había esperado que esto fuera hecho hacia el diciembre de 2008. Ahora, espero sólo hacerlo hacer antes del final de 2009. Now, I’m just hoping to have it done before the end of 2009.

  5. ¿Cuánto va esto a costar?
  6. El precio todavía está en indeterminado.

  7. ¿Me gustaría ser un probador de beta … puede yo?
  8. Seguro. Contrátese en la página de contacto, seleccionando “la Lista de direcciones de Symetrisk” del menú dropdown.

[Último actualizado: el 13 de septiembre de 2008]

© 2008 licensinghandbook.com.